Všeobecné podmínky
Wilhelm Hundt GmbH
Stav: říjen 2022
§ 1 Rozsah použití, forma
(1) Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“) se vztahují na všechny naše obchodní vztahy s našimi zákazníky (dále jen „kupující“).
(2) Produkty nabízené v našem internetovém obchodě jsou určeny výhradně podnikatelům.
Pro účely těchto všeobecných obchodních podmínek se „podnikatelem“ rozumí fyzická nebo právnická osoba nebo společnost s právní subjektivitou, která při uzavírání smlouvy jedná v rámci své podnikatelské nebo samostatné profesní činnosti (§ 14 odst. 1 občanského zákoníku).
(3) VOP se vztahují zejména na smlouvy o prodeji a/nebo dodání movitého zboží (dále jen „zboží“), a to bez ohledu na to, zda zboží vyrábíme sami nebo je nakupujeme od dodavatelů. Není-li dohodnuto jinak, platí VOP ve znění platném v době objednávky Kupujícího nebo v každém případě ve znění, které mu bylo naposledy sděleno v textové podobě, jako rámcová smlouva i pro obdobné budoucí smlouvy, aniž bychom na ně museli v každém jednotlivém případě znovu odkazovat.
(4) Obchodní podmínky zákazníka se nepoužijí, i když v jednotlivých případech nevzneseme samostatnou námitku proti jejich platnosti.
(5) Jednotlivé dohody uzavřené s kupujícím v individuálních případech (včetně vedlejších dohod, dodatků a změn), zejména určité záruky vlastností nebo doporučení pro používání našeho zboží, jakož i informace o době a termínech oprav, vyžadují pro svou právní účinnost naše výslovné písemné potvrzení. K zadávání objednávek jsou oprávněni naši obchodní zástupci. Objednávka se považuje za přijatou až po jejím písemném potvrzení naší společností.
(6) Právně relevantní prohlášení a oznámení kupujícího v souvislosti se smlouvou (např. stanovení lhůt, oznámení o vadách, odstoupení od smlouvy nebo její snížení) musí být učiněna písemně, tj. v písemné nebo textové formě (např. dopis, e-mail, fax). Zákonné formální náležitosti a další důkazy, zejména v případě pochybností o oprávněnosti prohlašující strany, zůstávají nedotčeny.
(7) Odkazy na platnost zákonných ustanovení slouží pouze pro objasnění. I bez takového objasnění se tedy zákonná ustanovení použijí, pokud nejsou v těchto VOP přímo změněna nebo výslovně vyloučena.
§ 2 Uzavření smlouvy
(1) Naše nabídky se mohou měnit a nejsou závazné. To platí i v případě, že jsme kupujícímu poskytli katalogy, technickou dokumentaci (např. výkresy, plány, kalkulace, kalkulace nákladů, odkazy na normy DIN), jiné popisy výrobků nebo dokumenty – a to i v elektronické podobě – k nimž si vyhrazujeme vlastnická a autorská práva; bez našeho výslovného písemného souhlasu je nelze reprodukovat ani zpřístupňovat třetím osobám.
(2) Objednání zboží kupujícím se považuje za závaznou nabídku smlouvy. Není-li v objednávce uvedeno jinak, jsme oprávněni tuto smluvní nabídku přijmout do dvou (2) týdnů od jejího obdržení námi. Objednávky jsou vždy závazné. Zboží dodané bez vad bude převzato zpět pouze jako projev dobré vůle a na základě samostatné dohody v jednotlivých případech. Výrobky vyrobené na zakázku zpět nebereme.
(3) Přijetí může být deklarováno buď písemně (např. potvrzením objednávky), nebo doručením zboží kupujícímu.
(4) Objednávka v internetovém obchodě na adrese www.hundt.de, www.hundtgroup.com představuje návrh na uzavření kupní smlouvy. Po odeslání objednávky zašle hundtgroup.com e-mailem potvrzení o přijetí objednávky. Toto potvrzení objednávky pouze potvrzuje přijetí objednávky a nepředstavuje přijetí objednávky. Kupní smlouva je uzavřena zasláním samostatného potvrzení objednávky e-mailem. Závazná smlouva může být uzavřena i dříve, pokud zákazník zvolil platební metodu PayPal. V takovém případě je smlouva uzavřena v okamžiku potvrzení platebního pokynu společnosti PayPal zákazníkem.
§ 3 Dodací lhůta a zpoždění dodávky
(1) Uvedené časy dodání a vykládky jsou vždy nezávazné, pokud není výslovně písemně dohodnuto jinak. Počátek běhu dodací lhůty je podmíněn obdržením všech dokladů, které má kupující dodat, jako je dodržení dohodnutých platebních podmínek a dalších závazků, jakož i dohoda o všech technických otázkách, které si strany vyhradily právo vyjasnit při uzavření smlouvy. Nejsou-li tyto podmínky splněny včas, prodlužuje se odpovídajícím způsobem dodací lhůta.
(2) Pokud nebudeme schopni dodržet závazné dodací lhůty z důvodů, za které neodpovídáme (nedostupnost služby), budeme o tom kupujícího neprodleně informovat a současně mu sdělíme předpokládaný nový termín dodání. Není-li služba dostupná ani v nové dodací lhůtě, jsme oprávněni od smlouvy zcela nebo zčásti odstoupit; kupujícímu neprodleně vrátíme již zaplacené plnění. Za případ nedostupnosti služby v tomto smyslu se považuje zejména nedodání služby naším dodavatelem v řádném termínu, pokud jsme uzavřeli kongruentní zajišťovací obchod, my ani náš dodavatel jsme nezavinili nebo nejsme povinni v konkrétním případě obstarat.
(3) Práva kupujícího podle § 8 těchto VOP a naše zákonná práva, zejména v případě vyloučení povinnosti plnit (např. z důvodu nemožnosti nebo nepřiměřenosti plnění a/nebo následného plnění), zůstávají nedotčena.
§ 4 Dodání, přechod rizika, převzetí, prodlení s převzetím
(1) Dodávka se uskutečňuje ze skladu, který je zároveň místem plnění pro dodávku a případné následné plnění. Na žádost kupujícího a na jeho náklady bude zboží odesláno na jiné místo určení (prodej na místo určení). Není-li dohodnuto jinak, jsme oprávněni určit způsob odeslání (zejména přepravní společnost, trasu odeslání, obal) sami. Pojištění přepravy bude uzavřeno pouze na výslovnou žádost kupujícího. Případné náklady z toho vyplývající nese výhradně kupující (§ 448 BGB).
(2) Nebezpečí náhodné ztráty a náhodného poškození zboží přechází na kupujícího nejpozději při předání zboží. V případě prodeje odesláním však nebezpečí náhodné ztráty a náhodného zhoršení zboží, jakož i nebezpečí z prodlení přechází na kupujícího okamžikem předání zboží spediční firmě, dopravci nebo jiné osobě či instituci určené k provedení odeslání. Pokud bylo dohodnuto převzetí, je toto rozhodující pro přechod rizika.
§ 5 Ceny a platební podmínky
(1) Není-li v jednotlivých případech dohodnuto jinak, platí naše aktuální ceny v době uzavření smlouvy, bez DPH, plus zákonná DPH. Tyto ceny nezahrnují náklady na instalaci, uvedení do provozu a montáž ani náklady na balení, dopravu, poštovné a pojištění. Pokud v době mezi uzavřením smlouvy a dodáním vzniknou v důsledku změn právních norem dodatečné nebo zvýšené náklady – zejména cla, odvody, vyrovnání měny – jsme oprávněni sjednanou kupní cenu odpovídajícím způsobem zvýšit. Totéž platí pro poplatky za kontrolu.
Pokud po uzavření smlouvy, ale před dodáním zboží, dojde k mimořádnému, výraznému zvýšení nákladů na suroviny, energie nebo dopravu pro nás nebo naše dodavatele a pokud to povede k výraznému zvýšení našich nákupních cen a nákladových cen, jsme oprávněni požadovat okamžité jednání se zákazníkem o úpravě ceny. Pokud se nám nepodaří dohodnout se na výši ceny do 14 dnů od obdržení požadavku na zvýšení ceny, jsou obě strany oprávněny ukončit smlouvu bez výpovědní doby v části smlouvy, která ještě nebyla splněna dodávkou, aniž by vypovídající strana nesla odpovědnost za prodlení s plněním nebo neplněním svých závazků.
(2) V případě prodeje zasláním (podle § 4 odst. 1 těchto VOP) nese kupující náklady na dopravu ze skladu a náklady na případné pojištění dopravy, o které kupující požádá. Veškerá cla, poplatky, daně a jiné veřejné poplatky hradí Kupující.
(3) Přijetím našeho potvrzení objednávky se má za to, že jsou splněny zákonem stanovené požadavky na fakturaci.
(4) Kupní cena je splatná po potvrzení platebních podmínek dle potvrzení objednávky.
Zákazník může v internetovém obchodě objednávat formou platby předem, prostřednictvím služby PayPal nebo nákupem na účet. V případě objednávek s velmi vysokou hodnotou objednávky nebo nedostatečnou kontrolou kredibility si vyhrazujeme právo dodat je pouze proti platbě předem.
Při objednávce v internetovém obchodě probíhá nákup na účet prostřednictvím registrace, která si vyhrazuje právo provést kontrolu kredibility. Další informace o kontrole úvěruschopnosti naleznete v informacích o ochraně osobních údajů.
Vyhrazujeme si právo uplatnit v jednotlivých případech odchylné podmínky (platba předem, platba třetí stranou, akreditiv nebo podobně). V případě dodávek do zahraničí můžeme požadovat otevření neodvolatelného a potvrzeného akreditivu splatného v námi určené bance nebo jiné rovnocenné záruky.
Faktury zasíláme poštou nebo elektronicky e-mailem. Jsme však oprávněni kdykoli, a to i v rámci probíhajícího obchodního vztahu, provést dodávku zcela nebo zčásti pouze proti záloze. Příslušnou výhradu oznámíme nejpozději s potvrzením objednávky.
(5) Uplynutím výše uvedené platební lhůty se kupující dostává do prodlení. Po dobu prodlení se z kupní ceny účtuje úrok z prodlení ve výši platné zákonné sazby úroku z prodlení. Vyhrazujeme si právo požadovat další škody způsobené prodlením. Náš nárok na obchodní úrok ze splatnosti vůči obchodníkům zůstává nedotčen.
(6) Kupující má právo na započtení nebo zadržení pouze v rozsahu, v jakém je jeho pohledávka právoplatně zjištěna nebo je nesporná. V případě vad dodávky zůstávají protipohledávky kupujícího nedotčeny.
(7) Pokud po uzavření smlouvy vyjde najevo (např. na základě návrhu na zahájení insolvenčního řízení), že náš nárok na kupní cenu je ohrožen neschopností kupujícího zaplatit, jsme oprávněni odmítnout plnění v souladu se zákonnými ustanoveními a případně – po stanovení lhůty – odstoupit od smlouvy. V případě smluv na výrobu zboží, které nelze prodat (výrobky na zakázku), můžeme okamžitě prohlásit, že od smlouvy odstupujeme; zákonná ustanovení o prominutí stanovení lhůty tím nejsou dotčena.
(8) Objednávka prostřednictvím internetového obchodu musí dosáhnout minimální hodnoty 50,00 eur. U stávajících zákazníků může být tato povinnost zrušena.
§ 6 Výhrada vlastnictví
(1) Vyhrazujeme si vlastnické právo k prodanému zboží až do úplného zaplacení všech našich současných i budoucích pohledávek vyplývajících z kupní smlouvy a probíhajícího obchodního vztahu (zajištěné pohledávky).
(2) Zboží, na které se vztahuje výhrada vlastnictví, nesmí být zastaveno třetím osobám ani postoupeno jako zajištění před úplným zaplacením zajištěných pohledávek. Kupující nás musí neprodleně písemně informovat, pokud je podán návrh na zahájení insolvenčního řízení nebo pokud mají třetí osoby přístup ke zboží, které nám patří (např. zabavení).
(3) V případě porušení smlouvy ze strany kupujícího, zejména nezaplacení dlužné kupní ceny, jsme oprávněni odstoupit od smlouvy v souladu se zákonnými ustanoveními a/nebo požadovat vrácení zboží na základě výhrady vlastnictví. Požadavek na vrácení zboží nezahrnuje současně prohlášení o odstoupení od smlouvy; jsme spíše oprávněni požadovat pouze vrácení zboží a vyhradit si právo odstoupit od smlouvy. Pokud kupující nezaplatí dlužnou kupní cenu, můžeme tato práva uplatnit pouze tehdy, pokud jsme kupujícímu předtím bezúspěšně stanovili přiměřenou lhůtu k zaplacení nebo pokud je stanovení takové lhůty podle zákonných ustanovení prominutelné.
§ 7 Záruka
Na nabízené zboží se vztahují zákonná záruční práva.
Záruční doba na výrobky dodané podnikatelům je dvanáct měsíců.
§ 8 Nároky z vad kupujícího
(1) Na práva kupujícího v případě věcných a právních vad se vztahují zákonná ustanovení, není-li dále stanoveno jinak.
(2) Není-li jakost dohodnuta, posuzuje se podle zákonných ustanovení, zda se jedná o vadu či nikoli. Nepřebíráme však žádnou odpovědnost za veřejná prohlášení výrobce nebo jiných třetích osob (např. reklamní prohlášení).
(3) Nároky kupujícího z vad předpokládají, že kupující splnil své zákonné povinnosti týkající se kontroly a oznámení vad. Pokud se vada projeví při dodání, prohlídce nebo kdykoli později, musí nás o tom neprodleně písemně informovat. V každém případě musí být zjevné vady písemně oznámeny do pěti (5) pracovních dnů od dodání a vady, které nebyly rozpoznatelné při prohlídce, ve stejné lhůtě od zjištění. Pokud kupující neprovede řádnou prohlídku a/nebo neohlásí vady, je naše odpovědnost za neohlášenou nebo včas neohlášenou nebo řádně neohlášenou vadu v souladu se zákonnými ustanoveními vyloučena.
(4) Pokud je dodaná věc vadná, můžeme se nejprve rozhodnout, zda poskytneme následné plnění odstraněním vady (následné zlepšení) nebo dodáním věci bez vady (náhradní dodávka). Naše právo odmítnout následné plnění podle zákonných podmínek tím není dotčeno.
(5) Jsme oprávněni podmínit další dlužné plnění tím, že kupující zaplatí dlužnou kupní cenu.
(6) Kupující je povinen poskytnout nám čas a příležitost potřebnou k dodatečnému plnění, zejména k předání odmítnutého zboží ke kontrole. V případě náhradní dodávky nám kupující vrátí vadný předmět v souladu se zákonnými ustanoveními. Následné plnění nezahrnuje odstranění vadné věci nebo její opětovnou instalaci, pokud jsme původně nebyli povinni ji instalovat.
(7) Náklady nezbytné pro účely kontroly a následného plnění, zejména náklady na dopravu, cestovné, práci a materiál (nikoliv: náklady na odstranění a instalaci), pokud vada skutečně existuje, neseme my. V opačném případě můžeme po Kupujícím požadovat náhradu nákladů vzniklých v důsledku neoprávněného požadavku na odstranění vady (zejména náklady na prohlídku a dopravu), ledaže neexistence vady nebyla pro Kupujícího rozpoznatelná.
(8) Pokud se dodatečné plnění nezdařilo nebo přiměřená lhůta, kterou kupující stanovil pro dodatečné plnění, uplynula bez úspěchu nebo je podle zákonných ustanovení prominutelná, může kupující od kupní smlouvy odstoupit. V případě nepodstatné vady však právo na odstoupení od smlouvy nevzniká.
(9) Nároky kupujícího na náhradu škody nebo náhradu zbytečných výdajů existují pouze v souladu s § 8, a to i v případě vad, a jinak jsou vyloučeny.
§ 9 Jiná odpovědnost
(1) Pokud není v těchto VOP včetně následujících ustanovení uvedeno jinak, neseme v případě porušení smluvních a mimosmluvních povinností odpovědnost v souladu se zákonnými ustanoveními.
(2) Odpovědnost dodavatele za lehce nedbalostní porušení povinností a za nepřímé škody a následné škody, jako je ušlý zisk z přerušení provozu, je vyloučena. Tato omezení odpovědnosti neplatí, pokud byla škoda způsobena úmyslně nebo hrubou nedbalostí nebo za újmu na životě, zdraví nebo zdraví.
(3) Kupující může od smlouvy odstoupit nebo ji vypovědět z důvodu porušení povinnosti, které nespočívá ve vadě, pouze v případě, že za porušení povinnosti odpovídáme my. Bezplatné právo na odstoupení od smlouvy ze strany kupujícího je vyloučeno. V opačném případě platí zákonné požadavky a právní důsledky.
§ 10 Znění smlouvy
Jazykem pro uzavření smlouvy je němčina.
§ 11 Oznámení o ochraně osobních údajů
Viz:
V souvislosti se stížnostmi může být nutné předat osobní údaje dodavatelům. Děje se tak na základě čl. 6 odst. 1 písm. b) GDPR. Předávané údaje se v tomto případě týkají výhradně adresních údajů za účelem zaslání náhradního zboží nebo podobného následného smluvního plnění.
§ 12 Závěrečná ustanovení
(1) Tyto VOP a smluvní vztah mezi námi a kupujícím se řídí právem Spolkové republiky Německo s vyloučením jednotného mezinárodního práva, zejména Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží.
(2) Pokud je kupující obchodníkem, právnickou osobou veřejného práva nebo zvláštním fondem veřejného práva, je výlučnou – i mezinárodní – soudní příslušností pro všechny spory vyplývající přímo nebo nepřímo ze smluvního vztahu naše sídlo ve Wuppertalu. Ve všech případech jsme však oprávněni podat žalobu také v místě splnění povinnosti dodat zboží v souladu s těmito Všeobecnými obchodními podmínkami nebo nadřazenou individuální dohodou nebo v místě obecné příslušnosti kupujícího. Nadřazená zákonná ustanovení, zejména pokud jde o výlučnou příslušnost, zůstávají nedotčena.
(3) Převod smluvních práv a povinností na třetí osoby ze strany kupujícího je možný pouze s naším písemným souhlasem.
(4) Neplatnost jednotlivých ustanovení těchto všeobecných obchodních podmínek nemá vliv na platnost ostatních ustanovení. Neúčinná ustanovení se považují za nahrazená takovými účinnými ustanoveními, která jsou vhodná pro realizaci hospodářského účelu vypuštěného ustanovení, pokud je to možné.